Kraji. Sprachen. Identità_Folge 10

Podcast
radio AGORA Literatur
  • Kraji. Sprachen. Identità_Folge 10
    59:48
audio
59:28 min
Kraji. Sprachen. Identità_Folge 25
audio
59:30 min
Kraji. Sprachen. Identità_Folge 24
audio
59:52 min
Kraji. Sprachen. Identità_Folge 23
audio
59:05 min
Kraji. Sprachen. Identità_Folge 20
audio
59:36 min
Kraji. Sprachen. Identità_Folge 19
audio
59:07 min
Kraji. Sprachen. Identità_Folge 17
audio
59:54 min
Kraji. Sprachen. Identità_Folge 14
audio
59:43 min
Kraji. Sprachen. Identità_Folge 15
audio
59:14 min
Kraji. Sprachen. Identità_Folge 16
audio
59:30 min
Kraji. Sprachen. Identità_Folge 13

Der Klagenfurter Literaturwissenschafter Heinz-Primus Kucher ist Übersetzer des Buches von Scipio Slataper “Mein Karst und andere Schriften”. Der profunde Kenner der italienischen und insbesondere der Triestiner Literaturen erläutert seine Einschätzung des Mythos “Triest”. Über die literarische Weltstadt Triest spricht auch der Wahltriestiner Veit Heinichen, der mit intellektueller Redlichkeit, kreativer Sensibilität und voller Liebe zu Triest Geschichtsbewältigung betreibt- verpackt in seine Proteo Laurenti Romane.

Genre: Feature

The Klagenfurt literature scholar, Heinz-Primus Kucher, is the translator of Scipio Slataper’s “My Karst and other Writings”. A profound authority on Italian, and especially on Triestine literature, he illustrates his assessment of the myth “Trieste”. Veit Heinichen, Triestiner by choice, talks about literary cosmopolitan Trieste with intellectual honesty, creative sensitivity and a deep love for Trieste coming to terms with its history – all packed in his Proteo Laurenti novels.

Leave a Comment