Radiodialoge 2 aus dem Freien Radio Freistadt

Podcast
RADIODIALOGE 2009
  • Radiodialoge 2 aus dem Freien Radio Freistadt
    59:51
audio
1 órák 00 mp.
Radiodialoge Magazin 4 Campusradio: Migrantinnen am Wort: Deutsch lernen
audio
59:52 perc
Ä°stanbul 2010 - Avrupa Kültür Baºkenti
audio
1 órák 01 mp.
Radiodialoge09_Proton_KW4_Magazin4 Dialog Mesoamerika
audio
1 órák 31 mp.
Radiodialoge_Magazin 05_Tschetschenien
audio
58:57 perc
radio Agora 4. Magazin
audio
1 órák 04 mp.
Radiodialoge 09 - Geburt und Schwangerschaft in den Kulturen
audio
1 órák 00 mp.
FREIRAD 105.9 - Radiodialoge 4 - KW 4 - Kultur & Migration – Eine Herausforderung!?
audio
58:25 perc
FRS_Radiodialoge_Magazin_4
audio
1 órák 00 mp.
Radiodialoge FRF - 04 Themenabend "Heimat, Identität und Migration"
audio
1 órák 09 mp.
Jugendredaktion - Erwartungen, Hoffnungen

Im heutigen Magazin haben wir 3 sehr unterschiedliche Beiträge für euch aufbereitet.
Wir beginnen mit einem Beitrag von Almut Zillner, Leiterin des Integrationsbüros der Volkshilfe Freistadt, in dem sie versucht, die Unterschiede zwischen den Begriffen Migration, Integration und Partizipation etwas näher zu untersuchen bzw., diese Begriffe etwas genauer zu definieren. Leider herrschen ja vorwiegend immer noch Unklarheit und Unsicherheit darüber, was diese Wörter denn nun eigentlich bedeuten.
Das Zustandekommen des zweiten Beitrages freut mich ganz besonders, denn hier geht es um ein Thema, das ganz besonders wichtig ist und derzeit leider noch gar keine Beachtung findet.
Es geht um Frauengesundheit, Gesundheitsvorsorge und -Beratung für Frauen mit migrantischem Hintergrund. Dieses Thema ist in vielen Communities ein Tabuthema und wird in unserem österreichischem Gesundheitssystem derzeit noch in keiner geeigneten Form berücksichtigt.
Hatice Demir hat mit Suna Arslan, die für den begrenzten Zeitraum eines Jahres in Wels eine muttersprachliche Gesundheitsberatung für türkische Frauen angeboten hat, ein Gespräch geführt.
Leider wurde diese Beratung trotz enormer Nachfrage aus finanziellen Gründen wieder eingestellt. Offensichtlich ist unseren Krankenkassen die Gesundheit unserer ausländischen Mitbürgerinnen dann doch nicht soviel wert, dass die Mittel für solche Projekte dauerhaft bereitgestellt würden. Der Beitrag ist zur Gänze in türkischer Sprache.
Im dritten Beitrag geht es um eine migrantische Selbstorganisation mit dem provokanten Namen KANAK ATTAK aus unserem Nachbarland Deutschland, die bereits seit mehr als 11 Jahren existiert und, wie ich glaube, eine gelungene Form der Selbstorganisation und des Widerstands gegen Rassismus in jeglicher Form darstellt. Eine Kurzvorstellung dieser Initiative gibt’s dann vor dem Beitrag.

Sprachen: Deutsch, Türkisch, Englisch

Szólj hozzá!