TAGALOG – DER RATEQUIZ / HÖRSPIEL MULTILINGUAL BEITRAG 07

Podcast
Hörspiel multilingual & Hörspiel partizipativ
  • Sprache erraten?
    01:55
audio
01:45 perc
Eine sonderbare Begegnung
audio
01:33 perc
Wien - (Hör)Stadt der Sprachenvielfalt / Teil 5
audio
03:47 perc
Wien - (Hör)Stadt der Sprachenvielfalt / Teil 3
audio
04:33 perc
Wien - (Hör)Stadt der Sprachenvielfalt / Teil 4
audio
04:24 perc
Wien - (Hör)Stadt der Sprachenvielfalt / Teil 2
audio
10:10 perc
Wien - (Hör)Stadt der Sprachenvielfalt / Teil 1
audio
01:22 perc
ACHTUNG, ZOMBIES! / HÖRSPIEL MULTILINGUAL BEITRAG 19
audio
31 mp.
U-BAHN-SZENE / HÖRSPIEL MULTILINGUAL BEITRAG 21
audio
31 mp.
SO VIELE MUSKELN? / HÖRSPIEL MULTILINGUAL BEITRAG 18
audio
01:15 perc
VORFREUDE AUFS FERIENCAMP / HÖRSPIEL MULTILINGUAL BEITRAG 20

Im Rahmen des Projekts HÖRSPIEL MULTILINGUAL gestalteten die WorkshopteilnehmerInnen am 15.10.2013 einen mehrsprachigen Audiobeitrag – mit eigenen Ideen und Stimmen. Der Inhalt: Sätze in Tagalog werden wiederholt und Schritt für Schritt ins Deutsche übertragen. Zu hören sind die Sprachen Tagalog und Deutsch. HÖRSPIEL MULTILINGUAL ist ein Projekt der Gruppe gecko-art und wurde mit Unterstützung von Basis.Kultur.Wien durchgeführt. hspm_ws3_02

Szólj hozzá!