Rachel Mourier: Mala Lisa (prevedla Mimi Podkrižnik Tukarić)_Generatorji zgodb

Podcast
Generatorji zgodb
  • SEGZ20251230 - Generatorji zgodb - Mimi Podkriznik
    59:47
audio
59:45 min.
Lilijana Homovec: V času visokih trav_Generatorji zgodb
audio
59:47 min.
Aleš Čar, Simon Doma: Gringo Loco_Generatorji zgodb
audio
59:47 min.
Irena Svetek: Tam, kjer plešejo tulipani_Generatorji zgodb 
audio
59:47 min.
Gabriela Babnik: Nostalgija po prihodnosti_Generatorji zgodb
audio
59:47 min.
Peter Semolič: Žalostinka za okroglo zemljo_Generatorji zgodb
audio
59:39 min.
Ana Kalin: Včeraj bi jo morala spoznati_Generatorji zgodb
audio
59:47 min.
Aleš Šteger: v Ognju_Generatorji zgodb
audio
59:37 min.
Ana Svetel: Steklene stene_Generatorji zgodb
audio
59:37 min.
Metka Sušec Praček: Ni me več strah_Generatorji zgodb

Rachel Mourier: Mala Lisa (založba Vida, prevedla Mimi Podkrižnik Tukarić, 2025)

Roman Mala Lisa francoske avtorice Rachel Mourier je nežno in hkrati pretresljivo pripovedno popotovanje skozi življenje Lise Vidmar, ženske, ki se v pozni odraslosti odpravi v Pariz, da bi se soočila s svojo preteklostjo. Na poti se ji odpirajo spomini na otroštvo v družinski klobučarski delavnici, na dedka, strastnega entomologa, ter na prelomne trenutke življenja med drugo svetovno vojno. Na poti sreča upokojeno stevardeso Évelyne in njeno hčer Marion. Preplet zgodb žensk različnih generacij razkrije spekter zamolčanih bolečin, neizrečenih skrivnosti in počasi dosežene sprave. Roman je med drugim tudi ljubezensko pismo Sloveniji, kjer je avtorica Rache Mourier nekaj časa tudi živela.

Avtorica Rachel Mourier je sodobna francoska pisateljica, ki ustvarja na stičišču literature, umetnosti in osebne introspekcije. Mala Lisa je eno izmed njenih del, v katerem se kaže njena izrazita občutljivost za spomin, izgubo, generacijski prenos izkušenj in krhkost človeških odnosov.

Slovenski prevod romana podpisuje Mimi Podkrižnik Tukarić, uveljavljena prevajalka iz francoščine in angleščine, dolgoletna kulturna novinarka ter kritičarka. Njeno prevajalsko delo je znano po eleganci, jasnosti in občutku za slog. V prevodu Male Lise se njena natančnost še posebej izkaže v ujetju avtoričine subtilne psihološke dinamike ter mehke, meditativne atmosfere romana.

 

Rachel Mourier: Mala Lisa (Verlag Vida, übersetzt von Mimi Podkrižnik Tukarić, 2025)

Der Roman Mala Lisa der französischen Autorin Rachel Mourier ist eine zarte und zugleich erschütternde erzählerische Reise durch das Leben von Lisa Vidmar, einer Frau, die sich im späten Erwachsenenalter nach Paris aufmacht, um sich ihrer Vergangenheit zu stellen. Auf diesem Weg öffnen sich Erinnerungen an ihre Kindheit in der familieneigenen Hutmacherwerkstatt, an ihren Großvater, einen leidenschaftlichen Entomologen, sowie an prägende Momente ihres Lebens während des Zweiten Weltkriegs. Unterwegs begegnet sie der pensionierten Stewardess Évelyne und deren Tochter Marion. Die Verflechtung der Geschichten von Frauen aus verschiedenen Generationen offenbart ein Spektrum verschwiegener Schmerzen, unausgesprochener Geheimnisse und einer langsam errungenen Versöhnung. Der Roman ist nicht zuletzt auch ein Liebesbrief an Slowenien, wo die Autorin Rachel Mourier einige Zeit gelebt hat.

Rachel Mourier ist eine zeitgenössische französische Schriftstellerin, die an der Schnittstelle von Literatur, Kunst und persönlicher Introspektion arbeitet. Mala Lisa ist eines ihrer Werke, in dem sich ihre ausgeprägte Sensibilität für Erinnerung, Verlust, den generationsübergreifenden Weitergabeprozess von Erfahrungen sowie für die Zerbrechlichkeit menschlicher Beziehungen zeigt.

Die slowenische Übersetzung des Romans stammt von Mimi Podkrižnik Tukarić, einer renommierten Übersetzerin aus dem Französischen und Englischen sowie langjährigen Kulturjournalistin und Kritikerin. Ihre Übersetzungsarbeit ist für ihre Eleganz, Klarheit und ihr feines Stilgefühl bekannt. In der Übersetzung von Mala Lisa zeigt sich ihre Präzision besonders in der einfühlsamen Wiedergabe der subtilen psychologischen Dynamik der Autorin sowie der sanften, meditativen Atmosphäre des Romans.

 

Gefördert I podprto: URAD VLADE RS ZA SLOVENCE V ZAMEJSTVU IN PO SVETU

Napsat komentář