Ludwig Paulmichl und Peter Waterhouse diskutieren über die bei Folio und Urs Engeler Editor erscheinde Werkausgabe des italienischen Autors Andreas Zanzotto und ein daraus resultierendes Forschungsprojekt. Themen sind Übersetzbarkeit, die Arbeit als Übersetzer und welche neuen Dimensionen Übersetzung eröffnen kann.
Beteiligte:
Waterhouse Peter (Übersetzer/in)
Paulmichl Ludwig (Übersetzer/in)
Verlag Folio (Verlag)
Verlag Urs Engeler Editor (Verlag)
Ines Schütz (Interviewer/in)
Genre: Diskussion/Gespräch
Ludwig Paulmichl and Peter Waterhouse talk about the Andrea-Zanzotto-Edition published by Folio and Urs Engeler Editor. They discuss the possibity of translation, their work as a translator and which new dimensions translation may open up.