Tavares hat literarisch ein ganzes Viertel erschaffen, ein Ort, an dem man versucht, dem Eintritt der Barbarei zu widerstehen. Kleine Hommagen, die die Sprache des jeweiligen Schriftstellers und seine spezifische Sicht auf die Welt aufnehmen und mit alltäglichen Problemen kollidieren lassen. Der Übersetzer Michael Kegler im Gespräch.
Beteiligte:
Michael Kegler (Übersetzer/in)
Daniela Fürst (Redakteur/in)