Za kulturo na podeželju smo odgovorni vsi I Kultur auf dem Land

Podcast
AGORA Divan
  • TV-100_2238.mp3
    13:58
audio
21:03 perc
Kultur-Rad-Pfade 2026
audio
31:36 perc
Steklena moka I Vom Rot im unverblümten Weiß
audio
14:58 perc
deProfundis: čezmejni kulturno - turistični potencial
audio
34:50 perc
Druga glasba: Stranìa - Senduki
audio
26:21 perc
MurArt: projekt, ki je povezal učence iz obeh strani Mure I Ein Projekt, das Schüler von beiden Seiten der Mur zusammengebracht hat
audio
17:04 perc
Živa zemlja – zdrava prihodnost
audio
31:03 perc
Dvojezičnost kot ključ za medkulturno posredovanje: Portret Sebastiana Walcherja I Zweisprachigkeit als Schlüssel zur interkulturellen Vermittlung: Ein Porträt von Sebastian Walcher
audio
18:56 perc
Verena Gotthardt o življenju, pisanju in novi knjigi Die jüngste Zeit
audio
31:26 perc
Portret Milene Pfeiler Weston I Milena Pfeiler Weston im Porträt
audio
30:51 perc
Druga glasba: In Search of Empyrean - Klara Veteršek

Kako pritegniti ljudi na prireditev in kaj jim ponuditi, da bodo nekdaj množično obiskani dogodki po vaseh in krajih ponovno zaživeli? To se sprašuje naša naslednja sogovornica. Sabine Zigler iz Sobote I Soboth je prepričana, da v njeni vasi potrebujejo sveže vsebine, ki bodo pritegnile, zabavale in zbudile vaščane. Odločna, da bo poživila dogajanje v vasi, če bo v vas razširila kulturne in umetniške dejavnosti iz sosednjih krajev. Pa spoznajmo motivirano vaščanko, ki se spogleduje tudi s slovenskim jezikom. Z njo se pogovarja Bojana Šrajner Hrženjak

Wie man Menschen zu Veranstaltungen lockt und was man ihnen bieten kann, um die einst gut besuchten Veranstaltungen in den Dörfern und Städten wieder zu beleben, damit beschäftigt sich unsere Gesprächspartnerin: Sabine Zigler aus Soboth I Sobota ist überzeugt, dass ihr Dorf neue Inhalte braucht, um die Dorfbewohner_innen anzuziehen, zu unterhalten und aufzuwecken. Sie ist entschlossen, das Dorf zu beleben, indem sie kulturelle und künstlerische Aktivitäten aus den Nachbarorten ins Dorf bringt. Lernen wir eine motivierte Dorfbewohnerin kennen, die auch mit der slowenischen Sprache kokettiert. Bojana Šrajner Hrženjak sprach mit ihr.

Szólj hozzá!