Predstavitev podkasta I Einführung in den Podcast Mejašinji I Grenzgängerinnen

Podcast
AGORA Divan
  • Predstavitev podkasta Mejašinji I Grenzgängerinnen
    23:52
audio
19:00 perc
Razstava I Ausstellung Natur & Technik
audio
27:13 perc
Dnevi poezije in vina I Tage der Poesie und des Weins
audio
30:59 perc
Fahrradgeschäft s posebno zgodbo I  mit besonderer Geschichte
audio
20:24 perc
Natascha Gangl → "Kučnica I Kučnytza - die Schlange im Strich“
audio
24:55 perc
Dotik narave - Touch Nature
audio
27:39 perc
Vida Igličar - "Vse je v redu." I "Alles ist gut."
audio
49:26 perc
Melita Forstnerič Hajnšek na drugi strani dialoga
audio
27:09 perc
Zbirka ampelografskih upodobitev Vinzenza in Conrada Kreuzerja
audio
32:52 perc
Pogovor s Klaudio Kolarič I Klaudia Kolarič im Gespräch
audio
34:07 perc
Evropsko združenje za teritorialno sodelovanje

Ko se učimo tujega jezika, s tem spoznavamo tudi kulturo, zgodovino in zgodbe ljudi, ki ga govorijo. Ob učenju osvajamo nov način razmišljanja in s tem bogatimo svoj svet. Jeziki nas povezujejo in prepletajo naše življenjske poti. Vse našteto je osnovna premisa novega podkasta Mejašinji I Grenzgängerinnen, ki mu bo moč slediti na naših radijskih valovih in ki nastaja pod okriljem Pavlove Hiše iz Laafelda I Potrne. Prispevek o jezikovnem tečaju v obliki dvojezične radijske igre, ki sledi zgodbi nemško govoreče matere in slovensko govoreče hčerke, je pripravila Nika Škof. Izvedeli boste, kaj podkast ponuja, kdaj mu lahko prisluhnete in se naučili ali obnovili nekaj slovenskih in nemških besed.

 

Wenn wir eine Fremdsprache lernen, erfahren wir auch etwas über die Kultur, die Geschichte und die Geschichten der Menschen, die diese Sprache sprechen. Dabei lernen wir eine neue Art zu denken und bereichern unsere Welt. Sprachen verbinden uns und verflechten unsere Lebenswege. All dies bildet das Herzstück des brandneuen Podcasts „Mejašinji I Grenzgängerinnen”, der demnächst auf unserer Frequenz verfügbar sein wird. Dieses Projekt wird unter der Schirmherrschaft des Pavel Hauses in Laafeld I Potrna produziert. Der Beitrag von Nika Škof erzählt die Geschichte dieses Sprachkurses in Form eines zweisprachigen Hörspiels, das die Beziehung zwischen einer deutschsprachigen Mutter und ihrer slowenischsprachigen Tochter beleuchtet. Hören Sie unbedingt zu, um herauszufinden, welche einzigartigen Inhalte der Podcast zu bieten hat. Sie erfahren nicht nur, wann Sie ihn hören können, sondern haben auch die Gelegenheit, einige slowenische und deutsche Wörter zu erlernen oder Ihre Kenntnisse in diesen Sprachen aufzufrischen.

Szólj hozzá!