Kraji. Sprachen. Identità_ Folge 03

Podcast
radio AGORA Literatur
  • Kraji. Sprachen. Identità_ Folge 03
    59:57
audio
59:28 Min.
Kraji. Sprachen. Identità_Folge 25
audio
59:30 Min.
Kraji. Sprachen. Identità_Folge 24
audio
59:52 Min.
Kraji. Sprachen. Identità_Folge 23
audio
59:05 Min.
Kraji. Sprachen. Identità_Folge 20
audio
59:36 Min.
Kraji. Sprachen. Identità_Folge 19
audio
59:07 Min.
Kraji. Sprachen. Identità_Folge 17
audio
59:54 Min.
Kraji. Sprachen. Identità_Folge 14
audio
59:43 Min.
Kraji. Sprachen. Identità_Folge 15
audio
59:14 Min.
Kraji. Sprachen. Identità_Folge 16
audio
59:30 Min.
Kraji. Sprachen. Identità_Folge 13

Auch kleine Sprachen finden Worte, um große Erzählungen in Literatur zu fassen. Ein Beispiel dafür ist die Übersetzung des biblischen Hohen Liedes, des canticum canticorum Salomonis, durch die beiden istrischen Poeten Drago Orlić und Daniel Načinović in den istroslawischen čakavischen Dialekt

Genre: Feature

Even small languages find words to formulate great stories in literature. One such example is the translation of Solomon’s biblical Song of Songs by the Istrian poets Drago Orlic and Daniel Nacinovic in the Istroslav Cakavish dialect.

Schreibe einen Kommentar