Theresia Prammer: Übersetzen, Überschreiben, Einverleiben. Verlaufsformen poetischer Rede

Podcast
aufdraht: Frankfurter Buchmesse 2009
  • Theresia Prammer: Übersetzen, Überschreiben, Einverleiben. Verlaufsformen poetischer Rede
    28:00
audio
27:44 Min.
Marius Gabriel präsentiert Texte von Mahlknecht und Mittich
audio
27:36 Min.
Christl Greller: bildgebendes verfahren
audio
21:48 Min.
Marius Gabriel präsentiert Norbert Loacker: Der Zufällige
audio
24:33 Min.
Finn-Ole Heinrich: Gestern war auch schon ein Tag
audio
30:10 Min.
Manfred Chobot: Reise nach Unterkralowitz
audio
28:25 Min.
Eva Rossmann: Leben lassen
audio
22:25 Min.
Andreas Unterweger: Wie im Siebenten
audio
21:47 Min.
Alexander Schimmelbusch: Blut im Wasser
audio
28:45 Min.
Neue Entwicklungen und Rechtsprechungen zum Pseudoverlag
audio
25:38 Min.
Toby Barlow: Scharfe Zähne

In ihrer Dissertation, die nun in gedruckter Form im Klever Verlag erschienen ist geht Prammer unterschiedlichen Formen dichterischer Übersetzung nach und liefert damit ein Plädoyer für die Sensibilisierung von Übersetzungsleitungen und die Intensivierung qualitativer Übersetzungskritik. Lesung und Gespräch.

Beteiligte:
Prammer Theresia (Autor/in)
verlag Klever (Verlag)
Stöger Jörg (Redakteur/in)

Genre: AutorInnenlesung

Schreibe einen Kommentar