Community Interpreting – LaiendolmetscherInnen

Podcast
KulturTon
  • community-int_kulturton
    07:09
audio
28:59 Min.
UniKonkretMagazin am 16.12. - "Wofür das Geld?" und Der Psychosoziale Krisendienst
audio
29:00 Min.
"Radikal und sensibel" - Esther Strauß' Kindeskinder im Taxispalais
audio
28:59 Min.
Von Soundbildern und Knoblauchcollagen: Das war der AK Kunstmarkt 2024!
audio
29:00 Min.
Demut lernen: Kindheit in katholischen Kinderheimen in Tirol nach 1945
audio
29:09 Min.
35 Jahre TKI: kultur politisch praktisch
audio
29:06 Min.
GPA Tirol: Die Situation des Handels in Tirol und die laufenden KV-Verhandlungen
audio
29:00 Min.
Uni Konkret Magazin am 2.12. – Es wird sportlich
audio
30:05 Min.
Autofreie Innenstadt? Was die urbane Mobilitätswende bringt
audio
29:00 Min.
Durch offene Türen zu neuen Perspektiven
audio
28:59 Min.
Gibt es einen Beihilfendschungel im Bildungsbereich?

Die Arbeit von DolmetscherInnen ist an vielen Stellen gefragt. Gerade im Gesundheitswesen, im Asylbereich, bei Behördengängen oder auch im Tourismus kommen daher oft LaiendolmetscherInnen – sogenannte „Community Interpreters“ – zum Einsatz. Sie beherrschen neben ihrer Muttersprache noch andere Sprachen und dolmetschen ohne Ausbildung. Sie leisten sehr wichtige Arbeit, dennoch sind sie weder untereinander vernetzt, noch werden sie angemessen bezahlt. Im letzten Sommersemester hat die Uni Innsbruck gemeinsam mit dem Fachbereich Integration des Landes Tirol, dem Diakonie Flüchtlingsdienst und dem Österreichischen Integrationsfonds einen Kurs ins Leben gerufen, der zu einer Professionalisierung des Laiendolmetschertums beitragen soll. In dieser Sendung hören Sie die Dolmetscherinnen Elvira Iannone und Katharina Redl im Gespräch mit Melanie Bartos über die neue Fortbildung für nicht-professionelle DolmetscherInnen. Im Herbst wird dieser Kurs wieder angeboten, nähere Informationen auf der Homepage der Uni Innsbruck unter „Weiterbildung.“

Schreibe einen Kommentar