Community Interpreting – LaiendolmetscherInnen

Podcast
KulturTon
  • community-int_kulturton
    07:09
audio
29:01 Min.
Das Ferdinandeum zieht um
audio
29:00 Min.
Wir sind alle Töchter! - Zur Ausstellungstrilogie im Taxispalais
audio
29:00 Min.
"Trotzdem!" Ein Abend mit Erika Pluhar
audio
29:12 Min.
Uni Konkret Magazin am 17.6.2024 – Obdachlosikeit, Biodiversität und ZEMIT im Liveinterview
audio
29:00 Min.
150 Jahre Freiwillige Feuerwehr Mühlau
audio
29:01 Min.
Uni Konkret Magazin am 3.6.2024 – KI in der Schulpraxis und Schriftsteller Christian Kössler im Liveinterview
audio
29:02 Min.
Was tun gegen Diskriminierung?
audio
29:16 Min.
Die Gewerkschaft – Was bedeutet sie für Unternehmen und die arbeitende Bevölkerung?
audio
29:00 Min.
Out of the Comfort Zone - "Enter the Contact Zone"
audio
29:00 Min.
Gemeinsam Perspektiven schaffen - am und um das IFFI 2024

Die Arbeit von DolmetscherInnen ist an vielen Stellen gefragt. Gerade im Gesundheitswesen, im Asylbereich, bei Behördengängen oder auch im Tourismus kommen daher oft LaiendolmetscherInnen – sogenannte „Community Interpreters“ – zum Einsatz. Sie beherrschen neben ihrer Muttersprache noch andere Sprachen und dolmetschen ohne Ausbildung. Sie leisten sehr wichtige Arbeit, dennoch sind sie weder untereinander vernetzt, noch werden sie angemessen bezahlt. Im letzten Sommersemester hat die Uni Innsbruck gemeinsam mit dem Fachbereich Integration des Landes Tirol, dem Diakonie Flüchtlingsdienst und dem Österreichischen Integrationsfonds einen Kurs ins Leben gerufen, der zu einer Professionalisierung des Laiendolmetschertums beitragen soll. In dieser Sendung hören Sie die Dolmetscherinnen Elvira Iannone und Katharina Redl im Gespräch mit Melanie Bartos über die neue Fortbildung für nicht-professionelle DolmetscherInnen. Im Herbst wird dieser Kurs wieder angeboten, nähere Informationen auf der Homepage der Uni Innsbruck unter „Weiterbildung.“

Schreibe einen Kommentar