Večer s prevajalcema v Musilovi hiši I Ein Abend mit zwei Übersetzern im Musilhaus

Podcast
AGORA Obzorja
  • Ein Abend mit zwei Übersetzern im Musilhaus Klagenfurt I Celovec
    23:15
audio
14:28 Min.
Komentar Boris Jesih
audio
25:40 Min.
One Billion Rising 2026
audio
25:57 Min.
kaz. im Februar I kaz. v februarju
audio
30:41 Min.
Koroški kulturni dnevi v Ljubljani 2026
audio
18:10 Min.
Februar.Räume
audio
20:44 Min.
FRISCH GESTRICHEN!
audio
27:14 Min.
Tribuna 2026
audio
28:39 Min.
Worte, die bleiben – ein Gespräch über die Bücher von Walter Schütz
audio
20:16 Min.
Leto literature Kärnten | Koroška 2026
audio
24:03 Min.
Prejemniki Prešernovih nagrad 2026

Am 21. November 2018 trafen sich im Musilhaus zwei der bedeutendsten Übersetzer des slowenisch-deutschsprachigen Raums, Štefan Vevar und Erwin Klöster. An diesem Abend lasen die Ausgezeichneten aus ihren Übersetzungen. Im Beitrag von Sara Pan antworten sie auf die Fragen, was alles eine Übersetzung sein kann und reden über ihre Texte sowie die Möglichkeiten und Unmöglichkeiten des literarischen Übersetzens. 

V Musilovi hiši sta se srečala dva izmed najpomembnejših prevajalcev v slovensko-nemškem govorečem okolju Štefan Vevar in Erwin Köstler. Na večeru sta obiskovalcem predstavila nekaj svojih prevodov. V prispevku Sare Pan pa bosta poskusila odgovoriti na vprašanje, kaj vse je lahko prevod in nas popeljala v prevajalski svet polemik, zagat in reševanja prevajalskih težav.

Schreibe einen Kommentar