Večer s prevajalcema v Musilovi hiši I Ein Abend mit zwei Übersetzern im Musilhaus

Podcast
AGORA Obzorja
  • Ein Abend mit zwei Übersetzern im Musilhaus Klagenfurt I Celovec
    23:15
audio
23:36 min.
Peter Kaiser prejel Kugyevo nagrado
audio
23:58 min.
Življenje s kravami dojiljami na gorski kmetiji
audio
21:12 min.
MUFO 2026 - pregled programa
audio
20:23 min.
Apiterapija
audio
23:16 min.
Slovenščina na jeziku #01 - Slovenska jezikovna kavarna v Celovcu za učenje in izpopolnjevanje Slovenščine
audio
20:55 min.
Pogovor z Eriko Hornbogner
audio
28:43 min.
KAZ im April
audio
18:22 min.
Izidor Stern razstavlja v Muzeju Ernsta Fuchsa
audio
24:57 min.
Franc Šivic - Zdravilni učinki čebeljih pridelkov
audio
15:39 min.
Nova energija v Mohorjevi knjigarni - portret Iris Spitzer

Am 21. November 2018 trafen sich im Musilhaus zwei der bedeutendsten Übersetzer des slowenisch-deutschsprachigen Raums, Štefan Vevar und Erwin Klöster. An diesem Abend lasen die Ausgezeichneten aus ihren Übersetzungen. Im Beitrag von Sara Pan antworten sie auf die Fragen, was alles eine Übersetzung sein kann und reden über ihre Texte sowie die Möglichkeiten und Unmöglichkeiten des literarischen Übersetzens. 

V Musilovi hiši sta se srečala dva izmed najpomembnejših prevajalcev v slovensko-nemškem govorečem okolju Štefan Vevar in Erwin Köstler. Na večeru sta obiskovalcem predstavila nekaj svojih prevodov. V prispevku Sare Pan pa bosta poskusila odgovoriti na vprašanje, kaj vse je lahko prevod in nas popeljala v prevajalski svet polemik, zagat in reševanja prevajalskih težav.

Vložiť komentár