Príspevok Redewendung / Die serbische Übertragung von „Wie geht es dir?“ Podcast gecko-art Vložené Skopírujte tento kód, aby ste prehrávač vložili na svoj web. Prispôsobiť Skryť zvukovů krivku Skryť názov Zobraziť tlačidlá sociálnych médií Zobraziť odkaz na zdieľanie Zobraziť popis Náhľad Redewendung / Die serbische Übertragung von "Wie geht es dir?" 00:14 17:19 min. Ist die Josefstadt bereit für einen Besuch aus der Zukunft? 09:36 min. Eine Familiengeschichte und die Wiedererweckung des Mammuts 10:19 min. Traum mit Wirklichkeitsbezug, Raben mit Botschaften 14:21 min. Was Pflanzen (und Menschen?) wirklich wollen 20:13 min. Der (gute) Geist der Josefstadt 13:30 min. Austausch der Dinge und ein Begegnungsbuch 19:44 min. Das Eigenleben von Häusern und Uhren 18:51 min. Keller, Spiegel und ein neues Studienfach 12:23 min. Bewegtes Denken: Gehen und Sprechen 25:59 min. Mobilitätsfantasie, Begegnungsformen, Zeit und mehr Všetky Príspevky StudioXpression-Beitrag zu bestehenden Redewendungen SchülerInnen der Berufsschule für Verwaltungsberufe Castelligasse in Wien sprechen über die serbische Redewendung für „Wie geht es dir?“ Obrázky 100 x 80px Vlastník média Walter Kreuz Kliknite pre e-mail Do užívateľského profilu Stanica Orange 94.0 Vyrobené 03. marca 2011 Zverejnené 09. apríla 2011 Vysielané 15. marca 2011, 16:00 Témy Spoločnosť Dospievajúci Tagy Jugendliche, Magazin, Migration, Multikulturalität, phrase, redewendung, Soziales Zusammenleben, stx_re02 Jazyky Nemčina Zobraziť materiál tretej strany Nahlásiť príspevok