Warning: Undefined variable $query in /var/www/cba/wp-content/plugins/cba/modules/cba-import.php on line 1377

Tag der Muttersprachen im FRF_1

Подкаст
Tag der Muttersprache 2024 — im Freien Radio Freistadt
  • TdM_Livesendung_1_47-30
    47:31

Warning: Undefined variable $query in /var/www/cba/wp-content/plugins/cba/modules/cba-import.php on line 1377
audio
51:11 мин.
Kulturelle Vielfalt inspiriert
audio
50:59 мин.
Meine Erstsprache ist auch Rückzug
audio
13:07 мин.
Auch die Sterne wissen es nicht
audio
41:21 мин.
Von Dialekt bis Arabisch
audio
36:34 мин.
Besuch bei "Gemeinsam in Gallneukirchen"
audio
52:33 мин.
GiG beim Tag der Muttersprache
audio
44:23 мин.
Kenne Sie Kurdisch-Kormanschi?
audio
03:33 мин.
Yuankun Chen präsentiert Gedicht
audio
41:51 мин.
Treffen sich drei Ukrainerinnen, zwei RussInnen und ein Bayer

Seit dem Jahr 2000 wird am 21. Februar der von der UNESCO ausgerufene «Internationale Tag der Muttersprache» begangen. Wir vom Freien Radio Freistadt haben diesen Tag auch 2024 begangen. Und zwar mit einem siebenstündigen Sonderprogramm zu dem wir alle Leute einluden, die uns einen Beitrag in ihrer Muttersprache/Erstsprache schenkten. Hören sie hier die ersten 47 Minuten diese Liveprogramms. Mit

Katharina Becker, deren Muttersprache gestochenes Hochdeutsch ist, und die uns das Grimm-Märchen «Des Teufels rußiger Bruder» mitgebracht hat.

Fuat Fakhan, der uns ein Lied in Komandschi, eine kurdische Sprache in der Türkei, in Syrien, Irak und Iran sowie in Armenien, im Libanon und in einigen ehemaligen Sowjetrepubliken von etwa acht bis zehn Millionen Menschen gesprochen wird.

Erich Freudenthaler, Mitglied von «d’mundwerker» hat uns eine Mundartgedicht über die Mundart geschickt.

Aus China kommt Yuankun Chen und ihre Muttersprache/Erstsprache heißt Mandarin. Sie hat ebenfalls ein Gedicht mitgebracht. Drin geht es unter Anderem auch um Heimweh. Ihr Sohn Max hat sie begleitet und die deutsche Übersetzung des Gedichts gelesen.

Natalia Morochkivska hat mit ihrer Freundin, die ebenfalls Natalia heißt, ein Lied in ukrainischer Sprache gesungen.

Vikola hat auch gesunden. Und zwar ein Lied in Dari.

Natalia, Alexander, Alexi und Alina Danko bilden zusammen eine ukrainische Familie die in Österreich eine neues Zuhause gefunden hat. Sie haben uns vier Gedichte mitgebracht die die Schönheit der Ukraine besingen.

Francoise Touzé hat das Gedicht «Spleen» von Charles Baudelaire mitgebracht und es gelesen.

Die Beiträge können Sie hier in der angegebenen Reihenfolge nachhören.

Изображения

DSC07228
2736 x 1824px
DSC07252
2736 x 1824px
DSC07260
2736 x 1824px
Warten auf den "Auftritt"
Menschen lungern herum und warten darauf, endlich ins Studio gerufen zu werden. Foto: FRF
2736 x 1824px

Оставьте комментарий


Warning: Undefined variable $query in /var/www/cba/wp-content/plugins/cba/modules/cba-import.php on line 1377