Die Übersetzerin Roksolana Sviato (UA) im Gespräch

Podcast
literadio – Frühjahr 2026
  • Roksolana Sviato
    29:30
audio
29:00 min
Kritische Literaturtage 2026
audio
27:30 min
Andreas Pavlic: Selige Unruhe
audio
29:30 min
Isabella Breier: KOSMO
audio
29:30 min
Kaśka Bryla: Mein Vater, der Gulag, die Krähe und ich
audio
29:00 min
Teresa Kirchengast: Anatomie der Geborgenheit
audio
28:41 min
Andrea Grill: Sonnenspiel
audio
29:52 min
Paula Kollonitz: Mit dem Kaiser zum Popocatépetl
audio
29:30 min
Rudolf Stueger: Alles in Ordnung
audio
29:00 min
Julian Tuwim: Akazien
audio
29:30 min
Bastian Schneider: Umschreibung

Roksolana Sviato (UA), geboren in Kyjiw, ist Übersetzerin und Literaturkritikerin. Sie übersetzt aus dem Deutschen, Englischen und Polnischen ins Ukrainische. Unter anderem hat sie Werke von Walter Benjamin, Hans Robert Jauss, Melinda Nadj Abonji, Martha Hellers, Herta Kräftner, Jonas Lüscher und Nino Haratischwili ins Ukrainische übersetzt. Derzeit ist sie für einige Monate als Writers-in-Exile-Stipendiatin in Wien, betreut von der IG Autorinnen Autoren. Im literadio-Gespräch mit Amina Kurbanova gibt sie Einblick in ihre vielfältige Arbeit als Übersetzerin.

Deja un comentario