Olof im Gespräch

Podcast
aufdraht: Leipziger Buchmesse 2007
  • Olof im Gespräch
    26:19
audio
28:49 Min.
Reitzer Angelika: Taghelle Gegend
audio
15:58 Min.
Bodrožić Marica: EIN KOLIBRI KAM UNVERWANDELT
audio
25:11 Min.
Moshe Zuckermann: Israel - Deutschland - Israel
audio
20:20 Min.
Grauenfruppe - Das Lexikon der Lust
audio
27:16 Min.
Clemens Berger: Wettesser
audio
23:51 Min.
Richard Wall: Rom - Ein Palimpsest
video
33:05 Min.
Sodann liest Lipus
audio
32:44 Min.
Norbert Müller: Easy Deutschland
audio
41:09 Min.
Kovacic Lojze: Die Zugereisten
audio
14:09 Min.
Rückblick Leipziger Buchmesse 2007

Klaus Dieter Olof, Übersetzer aus dem Slowenischen, erzählt von seiner Arbeit am Text von Drago Jancar“Luzias Augen“ und über die Rolle eines literarischen Übersetzers. Vorausschau auf die als deutsche Übersetzung im Oktober 2007 erscheinende Buch „Katharina, der Pfau und der Jesuit“ v. Drago Jancar

Beteiligte:
Jancar Drago (Autor/in)
Verlag Folio (Verlag)
Olof Klaus Detlef (Übersetzer/in)

Genre: Diskussion/Gespräch

Schreibe einen Kommentar