Kaj vse je lahko prevod? I Was alles eine Übersetzung sein kann?

Podcast
AGORA Divan
  • Stefan Vevar v Musilovi hisi v Celovcu
    21:47
audio
12:54 min
Ausstellung “EINBLICKE”
audio
09:51 min
Razprava Avstrija po volitvah
audio
20:34 min
Kje bomo koroški Slovenci leta 2034?
audio
22:59 min
Muzej Peršman dobil nagrado
audio
35:07 min
Monika Grill - Ich, in meinem Kokon, deine Hand in meiner
audio
32:02 min
Musicville - zelena evropska opera I die grüne europäische Oper
audio
22:16 min
Radijska igra Tuba I Hörspiel Tuba
audio
26:39 min
Okoljska etika I Umweltethik
audio
29:21 min
Vinski večer na gradu Cmurek I Weinabend auf Schloss Cmurek
audio
19:00 min
Razstava I Ausstellung Natur & Technik

Ein Gespräch mit dem Übersetzer Štefan Vevar

Štefan Vevar je eden najvidnejših slovenskih prevajalcev nemških in angleških literarnih del, za svoj prevajalski opus pa je bil večkrat tudi nagrajen. V pogovoru z njim izveste, kaj vse je lahko prevod, kako mu je bilo prevajati roman Angel pozabe in kako rešujemo prevodne zagate ter dileme. Z njim se je pogovarjala Sara Pan.

Der Übersetzer Štefan Vevar ist einer der bedeutendsten slowenischen Übersetzer aus der deutschen und englischen Sprache. Er ist besonders bekannt für seine Übersetzungen der Autoren wie Goethe, Schiller, Musil, Ransmayr, Kafka, Sebald und vieler anderen.Im Gespräch mit Sara Pan erzählt Vevar was alles eine Übersetzung sein kann und welchen Herausforderungen man als Übersetzer_in bei seiner/ihrer Arbeit begegnet.

Plaats een reactie