Příspěvek Redewendung / Die türkische Übertragung von „Wie geht es dir?“ Podcast gecko-art Vložit Zkopírujte tento kód a vložte přehrávač na svou webovou stránku. Přizpůsobit Skrýt zvukovou křivku Skrýt název Zobrazit tlačítka sociálních médií Zobrazit odkaz na sdílení Zobrazit popis Náhled Redewendung / Die türkische Übertragung von "Wie geht es dir?" 00:14 17:19 min. Ist die Josefstadt bereit für einen Besuch aus der Zukunft? 09:36 min. Eine Familiengeschichte und die Wiedererweckung des Mammuts 10:19 min. Traum mit Wirklichkeitsbezug, Raben mit Botschaften 14:21 min. Was Pflanzen (und Menschen?) wirklich wollen 20:13 min. Der (gute) Geist der Josefstadt 13:30 min. Austausch der Dinge und ein Begegnungsbuch 19:44 min. Das Eigenleben von Häusern und Uhren 18:51 min. Keller, Spiegel und ein neues Studienfach 12:23 min. Bewegtes Denken: Gehen und Sprechen 25:59 min. Mobilitätsfantasie, Begegnungsformen, Zeit und mehr Všechno Příspěvky StudioXpression-Beitrag zu bestehenden Redewendungen SchülerInnen der Berufsschule für Verwaltungsberufe Castelligasse in Wien sprechen über die türkischeRedewendung für „Wie geht es dir?“ Obrázky 100 x 80px Majitel média Walter Kreuz Klikněte pro e-mail Do uživatelského profilu Stanice Orange 94.0 Vyrobeno 03. března 2011 Zveřejněno 09. dubna 2011 Vysíláno 15. března 2011, 16:00 Témata Společnost Dospívající Tagy Jugendliche, Magazin, Migration, Multikulturalität, phrase, redewendung, Soziales Zusammenleben, stx_re01 Jazyky Němčina Zobrazit materiál třetí strany Nahlásit příspěvek