V Musilovem literarnem muzeju v Celovcu je potekala predstavitev slovenskega prevoda romana « Dear Mr. Saunders » pisatelja Thomasa Podhostnika. Knjigo je v slovenščino prevedel pesnik, glasbenik in prevajalec Blaž Božič. Roman v obliki pisem ameriškemu pisatelju Georgu Saundersu odpira vprašanja jezika, identitete, pripadnosti in izkušnje otrok gastarbajterskih družin.
Im Robert-Musil-Literaturmuseum in Klagenfurt wurde die slowenische Übersetzung des Romans « Dear Mr. Saunders » von Thomas Podhostnik vorgestellt. Übersetzt wurde das Buch vom slowenischen Dichter, Musiker und Übersetzer Blaž Božič. Der Briefroman behandelt Fragen von Sprache, Identität und Zugehörigkeit.
Oblikovanje I Gestaltung: Asja Boja










