V Musilovem literarnem muzeju v Celovcu je potekala predstavitev slovenskega prevoda romana “Dear Mr. Saunders” pisatelja Thomasa Podhostnika. Knjigo je v slovenščino prevedel pesnik, glasbenik in prevajalec Blaž Božič. Roman v obliki pisem ameriškemu pisatelju Georgu Saundersu odpira vprašanja jezika, identitete, pripadnosti in izkušnje otrok gastarbajterskih družin.
Im Robert-Musil-Literaturmuseum in Klagenfurt wurde die slowenische Übersetzung des Romans “Dear Mr. Saunders” von Thomas Podhostnik vorgestellt. Übersetzt wurde das Buch vom slowenischen Dichter, Musiker und Übersetzer Blaž Božič. Der Briefroman behandelt Fragen von Sprache, Identität und Zugehörigkeit.
Oblikovanje I Gestaltung: Asja Boja










